重庆理工大学学报(社会科学)

文章详情

稿件标题: 林语堂与TheWisdomofConfucius
稿件作者: 李 钢
关键字词: 林语堂;《论语》;TheWisdomofConfucius;TheAnalects
文章摘要: 林语堂的翻译活动前后跨越了半个世纪,历经了中国“五四”新文化运动和美国20世纪50年代“反文化”运动和现代性的冲击。他的译品,就犹如他的创作一样,带有鲜明的中西合璧的文化色彩。林语堂通过通俗的艺术方法为中国古典文化的精华在西方文化世界的传播做出了卓越贡献。由林语堂编译的TheWisdomofConfucius(中文名《孔子的智慧》)较为完整地表达了林语堂的孔子观,也系统地向西方介绍了儒家学说,对促进西方读者了解中国传统文化起到了重要作用。林语堂的翻译思想、TheWisdomofConfucius的编译内容、林语堂《论语》的英译本都具有深刻的学术研究价值。
收录刊物: 2011年25卷第3期
稿件基金: 湖南省哲学社会科学基金项目“《论语》英译研究”(2010YBA183)。
浏览次数: 684
下载次数: 623
点击下载