重庆理工大学学报(社会科学)

文章详情

稿件标题: 古诗英译:呼吁中西合作翻译
稿件作者: 朱 斌
关键字词: 中西合作;翻译模式;“走出去”;古诗英译
文章摘要: 中西合作翻译可以减少文化误读,缩短翻译周期,增强译文可读性,提高译文在英语世界的接 受度,不失为古诗英译的突破口。 翻译史上,中国学者与西方诗人合作,中国学者、汉学家与诗人合作以 及中国学者与西方汉学家诗人合作的 3 类典型模式取得了良好的传播效果,这些成功的翻译往往都是由 西方译者主导。 然而,过去的历史经验并不能完全决定当下的翻译实践主体。 中国文学“走出去”背景 下,中方主导的合作翻译和西方主导的合作翻译均有助于跨文化交流,应该同时得到提倡。
收录刊物: 2019年33卷第02期
栏目名称: 语言学
稿件基金: 重庆市社会科学规划青年项目“《唐诗三百首》在英语世界的译介研究”(2017QNYY36);四川外国语大学科研项 目“古典诗歌英译译者模式研究”(SISU201627)
引用本文格式: 朱斌. 古诗英译:呼吁中西合作翻译[J]. 重庆理工大学学报(社会科学),2019(2):150 - 156.
浏览次数: 90
下载次数: 22
点击下载